Текущее время: 03 май 2025, 01:16

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1802 ]  На страницу Пред.  1 ... 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 ... 91  След.
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 05 окт 2012, 13:33  Заголовок сообщения:
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 фев 2010, 22:29
Сообщения: 4876
А мне "General director" нравится. Представляется прям такой Генерал-директор Козловский в духе западных КГБ-страшилок. Предприятие-то оборонное было.

_________________
Zeiss Ikon Camera,
Zeiss Objektiv,
Zeiss Ikon Film!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 05 окт 2012, 13:58  Заголовок сообщения:
Не в сети

Зарегистрирован: 28 ноя 2008, 13:07
Сообщения: 1059
Откуда: Киев
Да, английский корявый, но те, кто ржет над "General director" - как по вашему правильно перевести Генеральный директор?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 05 окт 2012, 14:04  Заголовок сообщения:
Не в сети
Чайнег team

Зарегистрирован: 30 авг 2007, 18:12
Сообщения: 11218
yurrix писал(а):
Да, английский корявый, но те, кто ржет над "General director" - как по вашему правильно перевести Генеральный директор?


В зависимости от особенностей его трудоустройства. Наемный он или владелец, чем конкретно руководит. Чаще всего будет CEO, можно написать President. Если уж очень хочется кальки, то Director General.

Но собственно после "two different objectives lens" и "General director" смотрится достаточно органично.

Дисклеймер - я НИКОГДА не страдал грамонацизмом, особенно в английском. За исключением одного случая - деловой переписки. Язык переписки - это лицо человека, который, в свою очередь, является лицом компании. Ну, нельзя так.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 05 окт 2012, 14:10  Заголовок сообщения:
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 мар 2012, 12:45
Сообщения: 79
Откуда: Москва
Со слов девушки отвечающей на телефонные звонки в фирменном магазине КМЗ "Гелиос", сегодя за 1 час продали всю вторую партию новых сороковых Гелиосов. Позвонил узнать можно ли сей девайс приобрести и как это сделать, сказали на следующей неделе звонить и узнавать, когда будет новая партия, очередь вроде как живая.

_________________
Зоркий, Зоркий-С, Зоркий-3, Зоркий-4, ФЭД, ФЭД-2, Старт, Зенит-11.
И-10, И-22, И-26М, И-50, Ю-3, Ю-8, Ю-9, Ю-11, Ю-12, Orion-15, Canon 50mm f:1.4, Г-44, Г-44М-7, Pentacon-135/2,8.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 05 окт 2012, 14:15  Заголовок сообщения:
Не в сети
Чайнег team

Зарегистрирован: 30 авг 2007, 18:12
Сообщения: 11218
То есть люди ночуют на улице, как при ожидании айфонов?

"Маня, я балдею".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 05 окт 2012, 14:28  Заголовок сообщения:
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 мар 2012, 12:45
Сообщения: 79
Откуда: Москва
Не думаю, что ночуют. Партия была всего 10 штук. Желающих намного больше. Предполагаю, что если бы их наточили для начала хотя-бы штук сто, очереди бы не было. Коллекционеры видимо сейчас берут, да и скидка вроде 20% , за 1600 можно ещё и зенитарчик прикупить какой нибудь.

_________________
Зоркий, Зоркий-С, Зоркий-3, Зоркий-4, ФЭД, ФЭД-2, Старт, Зенит-11.
И-10, И-22, И-26М, И-50, Ю-3, Ю-8, Ю-9, Ю-11, Ю-12, Orion-15, Canon 50mm f:1.4, Г-44, Г-44М-7, Pentacon-135/2,8.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 05 окт 2012, 14:31  Заголовок сообщения:
Не в сети
Чайнег team

Зарегистрирован: 30 авг 2007, 18:12
Сообщения: 11218
Uksius писал(а):
Не думаю, что ночуют. Партия была всего 10 штук. Желающих намного больше. Предполагаю, что если бы их наточили для начала хотя-бы штук сто, очереди бы не было. Коллекционеры видимо сейчас берут, да и скидка вроде 20% , за 1600 можно ещё и зенитарчик прикупить какой нибудь.


Ну, вы просто задумайтесь на секунду. Как эти 10 человек узнали, что в такой-то час там будут продаваться 10 объективов, если по телефону говорят "звоните после дождя каждый четверг месяца?"

Более лжи я не люблю только глупую ложь. В умной лжи хоть ум присутствует. Если что - это я не о вас, а о КМЗ.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 05 окт 2012, 14:33  Заголовок сообщения:
Не в сети

Зарегистрирован: 28 ноя 2008, 13:07
Сообщения: 1059
Откуда: Киев
kssemenov писал(а):
yurrix писал(а):
Да, английский корявый, но те, кто ржет над "General director" - как по вашему правильно перевести Генеральный директор?


В зависимости от особенностей его трудоустройства. Наемный он или владелец, чем конкретно руководит. Чаще всего будет CEO, можно написать President. Если уж очень хочется кальки, то Director General.

Да, "Director General" вернее будет, но если заглянуть в словарь, то можно увидеть, что "General director" один из вариантов допустимого перевода, по-крайней мере, на фоне "I direct to you our catalogue" смотрится вполне адекватно.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 05 окт 2012, 14:36  Заголовок сообщения:
Не в сети
Чайнег team

Зарегистрирован: 30 авг 2007, 18:12
Сообщения: 11218
yurrix писал(а):
kssemenov писал(а):
yurrix писал(а):
Да, английский корявый, но те, кто ржет над "General director" - как по вашему правильно перевести Генеральный директор?


В зависимости от особенностей его трудоустройства. Наемный он или владелец, чем конкретно руководит. Чаще всего будет CEO, можно написать President. Если уж очень хочется кальки, то Director General.

Да, "Director General" вернее будет, но если заглянуть в словарь, то можно увидеть, что "General director" один из вариантов допустимого перевода, по-крайней мере, на фоне "I direct to you our catalogue" смотрится вполне адекватно.


Ну так это и не я начал радоваться с директора, это atMamont. Я тоже выше сказал, что на фоне остального гугл-перевода - этот Общий Директор вполне нормален.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 05 окт 2012, 14:41  Заголовок сообщения:
Не в сети
Admin

Зарегистрирован: 19 авг 2010, 13:07
Сообщения: 2486
Откуда: Birobidzhan
[offtop]что-то совсем оффтоп, но я вот выступлю в защиту General Director - традиционно правовые явления одних правовых систем лучше не адаптировать под другие, а давать кальку - просто потому, что в той системе у адаптированного варианта может быть другое значение, и может быть конфуз. А так - российские реалии, российский термин. Так что точно так же как их CEO, а тем более President, я бы никогда не перевел как "генеральный директор", я бы и обратно тоже не перевел. Тем более, "у них" есть очень близкое понятие General Manager. [/offtop]


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 05 окт 2012, 14:48  Заголовок сообщения:
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 мар 2012, 12:45
Сообщения: 79
Откуда: Москва
kssemenov, врут или не врут, не знаю. Сначала на завод позвонил, сказали, что час назад партию увезли в магазин, через два часа позвонил в магазин, сказали, что час назад всё продали. Видимо люди так-же звонили и узнавали. Я не преследовал цели купить именно сегодня и именно из этой партии, куплю, когда можно будет спокойно приехать, осмотреть внимательно и если все устроит, без спешки купить.

_________________
Зоркий, Зоркий-С, Зоркий-3, Зоркий-4, ФЭД, ФЭД-2, Старт, Зенит-11.
И-10, И-22, И-26М, И-50, Ю-3, Ю-8, Ю-9, Ю-11, Ю-12, Orion-15, Canon 50mm f:1.4, Г-44, Г-44М-7, Pentacon-135/2,8.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 05 окт 2012, 15:20  Заголовок сообщения:
Не в сети
Чайнег team

Зарегистрирован: 30 авг 2007, 18:12
Сообщения: 11218
Woodent писал(а):
[offtop]что-то совсем оффтоп, но я вот выступлю в защиту General Director - традиционно правовые явления одних правовых систем лучше не адаптировать под другие, а давать кальку - просто потому, что в той системе у адаптированного варианта может быть другое значение, и может быть конфуз. А так - российские реалии, российский термин. Так что точно так же как их CEO, а тем более President, я бы никогда не перевел как "генеральный директор", я бы и обратно тоже не перевел. Тем более, "у них" есть очень близкое понятие General Manager. [/offtop]


Злостный офф.

Приятель рассказывал, преподаватель английского. Как-то несколько лет назад были они с некоей дамой в Лондоне. Тогда у нас массово лампочки-энергосберегайки не продавались. Она (дама) говорит - пошли в магазин, куплю себе две штуки. Ну, пошли. Всю дорогу она спрашивала - "а как будет лампочки". Он говорит - "bulbs". Несколько раз спросила. Он говорит - давай я в магазине поговорю, она говорит - нет, мне надо совершенствовать то, что у меня называется английским. Да. Пришли в магазин. А продавец такой негр под метрдевяносто. И она, тыча в него двумя пальцами, заявляет "Give me please two balls". Глаза этого негра я могу себе представить.

Ps - кто не в курсе, это не мячики, это круглые части мужского достоинства. Причем этот жаргон настолько сильно сидит в мозгах носителей, что сказать "ball" про какой-то абстрактный мяч нельзя, неправильно поймут. Надо уточнять какой он, для чего.

А жена моя при первом визите заграницу подзывала официанта словами "come on!".

Чтобы хоть как-то привязать к теме - если ты публичный человек, надо быть очень аккуратным со словами, с русскими в том числе. Одно дело когда будут смеятся друзья, другое дело - когда клиенты.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 05 окт 2012, 15:45  Заголовок сообщения:
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 ноя 2008, 23:49
Сообщения: 1172
Откуда: Из-за Биробиджанского моря-океяна
Woodent писал(а):
[offtop]что-то совсем оффтоп, но я вот выступлю в защиту General Director - традиционно правовые явления одних правовых систем лучше не адаптировать под другие, а давать кальку - просто потому, что в той системе у адаптированного варианта может быть другое значение, и может быть конфуз. А так - российские реалии, российский термин. Так что точно так же как их CEO, а тем более President, я бы никогда не перевел как "генеральный директор", я бы и обратно тоже не перевел. Тем более, "у них" есть очень близкое понятие General Manager. [/offtop]

General director это нормально и general manager тоже правильно. Director general думаю тоже пойдет. А вот Major General и Lieutenant General генерал-лейтетнан и генерал-полковник соответственно. Так что непонятно об чем спор. :cool:

_________________
Я очень хочу остановиться покупать фоторухлядь.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 05 окт 2012, 15:50  Заголовок сообщения:
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 ноя 2008, 23:49
Сообщения: 1172
Откуда: Из-за Биробиджанского моря-океяна
Uksius писал(а):
kssemenov, врут или не врут, не знаю. Сначала на завод позвонил, сказали, что час назад партию увезли в магазин, через два часа позвонил в магазин, сказали, что час назад всё продали. Видимо люди так-же звонили и узнавали. Я не преследовал цели купить именно сегодня и именно из этой партии, куплю, когда можно будет спокойно приехать, осмотреть внимательно и если все устроит, без спешки купить.

Они наверное пишутся. А вот как коллекционеры разобрали все сразу и из-под прилавка мне интерсно... :cool:

_________________
Я очень хочу остановиться покупать фоторухлядь.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 05 окт 2012, 16:24  Заголовок сообщения:
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 янв 2012, 07:51
Сообщения: 4277
Откуда: Россия
Дак они и месяц назад и неделю назад говорили, что очередь в тетрадку писали... Как хорошо, что мне их продукция как таковая и не нужна...

_________________
Nikon S2, Зоркий-6, ТС-1, ФЭД-5В наше всё.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 05 окт 2012, 16:37  Заголовок сообщения:
Не в сети

Зарегистрирован: 31 авг 2012, 22:44
Сообщения: 554
Откуда: Kiev
Люди, да вы что? Есть общепринятые правила деловой переписки. Даже если ты у себя в урюпинске генеральный директор или директор генералов, в деловой переписке, да еще и на международном уровне, будь добр, напиши CEO.

Если такие вещи обсуждаются, то это свидетельствует о каком-то болезненной попытке рассказать носителям английского о том, как правильно на нём разговаривать, а в случае возражений намекать на ядерные ракеты. Был уверен, что это закончилось вместе с фильмами в 90-х.

Если у нас только сейчас клиенты начинают обращаться внимание на домен, откуда пришла почта, то в странах с уровнем развития повыше деловая переписка это the must. Мое второе сообщение, про каптёрку - это то, как любой нормальный нэйтив инглиш воспримет генерала директоров какого-то завода в глубине России. Такое впечатление, что текст письма переводил медведь.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 05 окт 2012, 16:42  Заголовок сообщения:
Не в сети
Admin

Зарегистрирован: 19 авг 2010, 13:07
Сообщения: 2486
Откуда: Birobidzhan
тов. Мамонт, ну давайте все-таки не будем так категоричный :) Возможно, в разных отраслях - разные традиции, но зачем же всех под одну гребенку-то... Я, например, могу точно говорить только за нормы переводов, принятые в среде работающих в Москве международных юридических фирм. Не исключаю, что среди производителей оптики принято по-другому.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 05 окт 2012, 16:52  Заголовок сообщения:
Не в сети
evil
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 июл 2006, 15:12
Сообщения: 3582
Откуда: Берген, Норвегия
письмо - любительщина как ни крути. какие там нормы в россии никому не интересно, как уверен вам неинтересно какие нормы в китае, мозамбике, исландии или греции. есть устоявшийся международный деловой язык

_________________
+1


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 05 окт 2012, 16:53  Заголовок сообщения:
Не в сети

Зарегистрирован: 31 авг 2012, 22:44
Сообщения: 554
Откуда: Kiev
Я излишне категоричен по большей части от уровня офигевания.
Понятно, что при разработке бизнес-планов стоит учитывать огромный потенциальный рынок зарубежных фотодрочеров.
Судя по той информации, которая кусками всплывает в сети, на заводе просто не знают что вообще делают. Я не знаю в какой форме собственности находится этот завод и есть ли у него инвестор, на деньги которого запускают эти эфемерные пробные партии, но если бы я был инвестором и увидел бы такое в сети, я бы оторвал этому директору генералов его balls.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 05 окт 2012, 17:10  Заголовок сообщения:
Не в сети
Чайнег team

Зарегистрирован: 30 авг 2007, 18:12
Сообщения: 11218
Woodent писал(а):
тов. Мамонт, ну давайте все-таки не будем так категоричный :) Возможно, в разных отраслях - разные традиции, но зачем же всех под одну гребенку-то... Я, например, могу точно говорить только за нормы переводов, принятые в среде работающих в Москве международных юридических фирм. Не исключаю, что среди производителей оптики принято по-другому.


Вы не поверите, но носители подчас ВЫНУЖДЕНЫ нас понимать. Именно так. И даже какие-то словоформы входят в их обиход. Но! Есть большое но. Если они от тебя зависят или, как минимум, находятся в равных партнерских отношения. Если ты, как продавец, зависишь от них (как ни крути), они такой уровень просто могут не воспринять всерьез. Если у серьезной компании нету человека, владеющего нормальным письменным деловым английски, то это воспринимается дико. На таком английском пишут китайцы на ибее. Ну так они в подворотне батарейки делают, от них требуется тока дешевизна. Их бы и по китайски поняли с такими ценами. А тут...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1802 ]  На страницу Пред.  1 ... 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 ... 91  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Купить Бокалы Spiegelau - официальный магазин.